die Namen in Asterix und der Greif
Re: die Namen in Asterix und der Greif
Jolicursus: joli cursus findet auch im Sinne von "eindrucksvoller Ausbildungsweg" Verwendung.
Re: die Namen in Asterix und der Greif
Kastachopine = casse ta chopine: Zerbrich deinen Schoppen (Hohlmaß)
Gareozépine = gare aux épines: Achtung, Dornen!
Kolonarine = colle au narine (?): Klebe am Nasenloch (?)
Maminovna = Mamie Nova: Joghurt- und Süßspeisenmarke
Lobotovna: Es scheint etliche Frauen namens Lobotova zu geben; ist davon eine prominent?
Célastus = c'est l'astuce : Das ist der Trick
Gareozépine = gare aux épines: Achtung, Dornen!
Kolonarine = colle au narine (?): Klebe am Nasenloch (?)
Maminovna = Mamie Nova: Joghurt- und Süßspeisenmarke
Lobotovna: Es scheint etliche Frauen namens Lobotova zu geben; ist davon eine prominent?
Célastus = c'est l'astuce : Das ist der Trick
Re: die Namen in Asterix und der Greif
Hier bei uns im Rheinland sagt man dazu "Mömmes"
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Re: die Namen in Asterix und der Greif
und die letzten:
Tripatovna (?)
Tutévucantabus = tu t'es vu quand t'as bu?: Hast Du dich mal betrunken gesehen? (Slogan einer alten Aufklärungskampagne gegen Alkoholmissbrauch)
Aplusdanlbus = à plus dans le bus: bis zum nächsten Mal im Bus (bekannter Spruch)
Mercidevenus = merci d'être venue: danke für's kommen
Ibernatus = Hibernatus (Titel eines Films mit Louis de Funès)
Brisemenus = (il me les) brise menue: der geht mir auf den Sack.
Tripatovna (?)
Tutévucantabus = tu t'es vu quand t'as bu?: Hast Du dich mal betrunken gesehen? (Slogan einer alten Aufklärungskampagne gegen Alkoholmissbrauch)
Aplusdanlbus = à plus dans le bus: bis zum nächsten Mal im Bus (bekannter Spruch)
Mercidevenus = merci d'être venue: danke für's kommen
Ibernatus = Hibernatus (Titel eines Films mit Louis de Funès)
Brisemenus = (il me les) brise menue: der geht mir auf den Sack.
Re: die Namen in Asterix und der Greif
Sag ich doch, dass Du die idiomatischen Sachen besser draufhast als ich.
Das reine (zusammenhanglose) Wortspiel wäre somit mit Alkoholabusus zu retten gewesen. Aber Alpenflus passt an der Stelle inhaltlich besser. Ist halt die Geschmacksfrage, was gefällt einem besser? Ich glaube, mir wäre es lieber gewesen, sich mehr am Original zu orientieren, sprich Alkoholabusus.
Re: die Namen in Asterix und der Greif
Wobei, der Legionär schluckt ja Wasser, insofern ist der Name mit dem Trinken doch nicht zusammenhanglos. Und das ginge mit Alkoholabusus doch verloren. Dann vielleicht Trinkgenus?