Filmcomic

Diskussionen und Informationen zum 15. Asterix-Film.

Moderatoren: Erik, Maulaf

Benutzeravatar
Iwan
AsterIX Druid
Beiträge: 2478
Registriert: 22. Juni 2002 09:01
Wohnort: Mellingen (Schweiz)
Kontaktdaten:

Filmcomic

Beitrag: # 72602Beitrag Iwan »

Guten Tag, Freunde

Heute habe ich endlich den Comic zum Film bekommen und muss sagen, dass er wirklich Laune auf mehr macht - in der Hoffnung, dass die Geschichte sich eng an diesen Band hält ... Freut euch auf eine spannende Story mit Eifersucht, etwas Liebe und einigen interessanten Kämpfen ...
Gott sagte zum Stein: "Und du wirst Feuerwehrmann!" Der Stein sagte: "Nein, dazu bin ich nicht hart genug."
Brando1988
AsterIX Village Craftsman
Beiträge: 217
Registriert: 13. Mai 2019 18:53

Re: Filmcomic

Beitrag: # 72607Beitrag Brando1988 »

Moment Mal, jetzt gibt es auch einen Comic zum Film?

Ric
Terraix
AsterIX Druid
Beiträge: 2345
Registriert: 30. März 2013 18:48

Re: Filmcomic

Beitrag: # 72611Beitrag Terraix »

Ich nehme an, dass Iwan vom illustrierten Album spricht. Jedenfalls klingt seine Beschreibung schon vielversprechend und die bislang veröffentlichten Bilder sehen toll aus. Ich hoffe, das Album am Montag auch hier vor Ort im Laden kaufen zu können.
Freund großzügiger Meerschweinchen
Benutzeravatar
Iwan
AsterIX Druid
Beiträge: 2478
Registriert: 22. Juni 2002 09:01
Wohnort: Mellingen (Schweiz)
Kontaktdaten:

Re: Filmcomic

Beitrag: # 72614Beitrag Iwan »

Entschuldigt die Verwirrung! Ja, genau, das meine ich. Im Gegensatz zu dem Filmbuch, das ja auch noch erscheinen soll
Gott sagte zum Stein: "Und du wirst Feuerwehrmann!" Der Stein sagte: "Nein, dazu bin ich nicht hart genug."
Benutzeravatar
Comedix
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 7272
Registriert: 20. November 2001 09:54
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Re: Filmcomic

Beitrag: # 72620Beitrag Comedix »

Ja, habe es auch heute bekommen. Wirklich ganz hübsch. Ich versuche gerade herauszufinden, ob die Namen der Protagonisten bestimmte Anspielungen enthalten. Bei einigen ist es einfach, andere suche ich noch:
  • Genmais, Neffe von Epidemais
  • Wun Da, Tochter der Kaiserin von China (Wunder?)
  • Han She Li, Leibwächterin (?)
  • Abdelmaix, alter Ego von Epidemais in China (?)
  • Toufix, alter Ego von Genmais in China (Tofu?)
  • Deng Zin Qin, Prinzregent einer chinesischen Provinz
  • Tabascos, berühmter Athlet
  • Perfidus, römischer General
  • Win Zi Ling, Sonderberater von Deng Zin Qin
  • Bierine, Inhaberin der Taverne Klein Lutetia
  • Titanix, Kapitän
  • Biopix, gallisch-lusitanischer Biograf von Cäsar
  • Han Shu, Lehrmeister der Leibwächterin (Handschuh?)
  • De Bi Li, Erbprinz (?)
  • To Fu, Berater des Erbprinzen (nochmal Tofu?)
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
Benutzeravatar
Iwan
AsterIX Druid
Beiträge: 2478
Registriert: 22. Juni 2002 09:01
Wohnort: Mellingen (Schweiz)
Kontaktdaten:

Re: Filmcomic

Beitrag: # 72623Beitrag Iwan »

Also sind das die Namen, bei denen du noch nach den Anspielungen suchst?
Gott sagte zum Stein: "Und du wirst Feuerwehrmann!" Der Stein sagte: "Nein, dazu bin ich nicht hart genug."
Benutzeravatar
WeissNix
AsterIX Bard
Beiträge: 4768
Registriert: 28. April 2016 22:20

Re: Filmcomic

Beitrag: # 72624Beitrag WeissNix »

Ich denke, in einem Film laufen die Anspielungen eher über die Phonetik als über die Schreibweise.
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Benutzeravatar
Comedix
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 7272
Registriert: 20. November 2001 09:54
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Re: Filmcomic

Beitrag: # 72629Beitrag Comedix »

Iwan hat geschrieben: 31. März 2023 18:20 Also sind das die Namen, bei denen du noch nach den Anspielungen suchst?
Nein, das sind die Namen, die in dieser Geschichte zum Film vorkommen. Ich markiere oben in der Liste die, die ich nicht verstehe.
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
Benutzeravatar
WeissNix
AsterIX Bard
Beiträge: 4768
Registriert: 28. April 2016 22:20

Re: Filmcomic

Beitrag: # 72633Beitrag WeissNix »

Ich kenn ja die allermeissten Filme nicht - kann es vielleicht sein, dass sich bei den Namen in den Synchronfassungen anderer Sprachen hier nicht so viel Mühe gegeben wird, die Anspielungen aus dem französischen Original in die Zielsprache zu übertragen wie in den Comics?
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Benutzeravatar
Maulaf
AsterIX Druid
Beiträge: 1877
Registriert: 19. Juni 2002 22:44
Wohnort: Metelen

Re: Filmcomic

Beitrag: # 72635Beitrag Maulaf »

Hi,
Han She Li könnte was mit Handschellen zu tun haben, bei De Bi Li bin ich mir nicht sicher, ob das eine Anspielung auf Debil sein soll,
viele Grüße
Gregor
Benutzeravatar
Comedix
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 7272
Registriert: 20. November 2001 09:54
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Re: Filmcomic

Beitrag: # 72636Beitrag Comedix »

WeissNix hat geschrieben: 1. April 2023 11:48 Ich kenn ja die allermeissten Filme nicht - kann es vielleicht sein, dass sich bei den Namen in den Synchronfassungen anderer Sprachen hier nicht so viel Mühe gegeben wird, die Anspielungen aus dem französischen Original in die Zielsprache zu übertragen wie in den Comics?
Die Übersetzung des Heftes hat Klaus Jöken übernommen. Die Frage ist, ob die Namen schon vorab entschieden wurden oder ob sie bei der Synchro des Films auch auf seine Ideen zurückgegriffen haben.
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
Benutzeravatar
Erik
AsterIX Druid
Beiträge: 8167
Registriert: 8. August 2004 17:55
Wohnort: Deutschland

Re: Filmcomic

Beitrag: # 72637Beitrag Erik »

Hallo,
Comedix hat geschrieben: 1. April 2023 13:08Die Übersetzung des Heftes hat Klaus Jöken übernommen. Die Frage ist, ob die Namen schon vorab entschieden wurden oder ob sie bei der Synchro des Films auch auf seine Ideen zurückgegriffen haben.
ja, das ist in der Tat eine sehr gute Frage. Solltest Du noch einmal Kontakt zu ihm bekommen, wäre es interessant, wenn Du sie ihm stellen könntest.

Klaus Jöken hat bekanntlich gewisse Kenntnisse des Science Fiction Genres, was sich bereits in Anspielungen auf das Raumschiff Enterprise oder die im Star Trek-Universum existierende Außerirdischen-Art der Vulkanier (in Bd. 33) niedergeschlagen hat. Und auch in diesem Album bemerkt man das. Der Backcover-Text leitet ein mit: "Wie schreiben das Jahr 50 v. Chr. Weit, weit entfernt von dem kleinen, uns wohlbekannten gallischen Dorf [...]". Das weckt Assoziationen zu der bekannten Einleitung der Star Wars-Filme, die lautet: "Vor langer Zeit, in einer weit, weit entfernten Galaxis ...".

Vor diesem Hintergrund halte ich es für gar nicht so unwahrscheinlich, dass die bei mir sofort präsente Assoziation zu dem Star Wars Helden Han Solo die gewollte Anspielung in dem Namen Han She Li ist. Auf den ersten Blick mögen die Schreibweisen nicht so viel miteinander zu tun haben, aber wenn man die Silben betrachtet, ist die erste identisch (Han) und die beiden anderen beginnen jeweils mit dem gleichen Buchstaben (So Lo bzw. She Li). Für mich könnte das passen.

Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
Benutzeravatar
WeissNix
AsterIX Bard
Beiträge: 4768
Registriert: 28. April 2016 22:20

Re: Filmcomic

Beitrag: # 72638Beitrag WeissNix »

Nun, das Album spielt in China, und die Han-Chinesen stellen heute die dominierende Ethnie dort und mit über 90% Bevölkerungsanteil an 1,3 Milliarden gleichzeitig auch die grösste Bevölkerungsgruppe der Welt dar.

Ich würde da keine umständlichen Parallelen zu einem Charakter aus einem fiktiven Science-Fiction-Film ziehen, wenn das offensichtliche so nahe liegt...

Wenn Han Shu tatsächlich wie von comedix vermutet eine (eher phonetische) Anspielung auf einen Handschuh sein sollte, dannn läge bei Han Shi Li die Handschelle nicht so fern.
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Benutzeravatar
Iwan
AsterIX Druid
Beiträge: 2478
Registriert: 22. Juni 2002 09:01
Wohnort: Mellingen (Schweiz)
Kontaktdaten:

Re: Filmcomic

Beitrag: # 72649Beitrag Iwan »

Toufix könnte vielleicht für Tu fix, also mach schnell, stehen.
Gott sagte zum Stein: "Und du wirst Feuerwehrmann!" Der Stein sagte: "Nein, dazu bin ich nicht hart genug."
Terraix
AsterIX Druid
Beiträge: 2345
Registriert: 30. März 2013 18:48

Re: Filmcomic

Beitrag: # 72659Beitrag Terraix »

Nachdem Iwan und Comedix den Band bereits vor dem "offiziellen" Erscheinungsdatum (3. April 2023) erhalten hatten, hatte ich am Freitag (31. März) in der hiesigen Kleinstadt-Buchhandlung meines Vertrauens nach dem Band gefragt. Er war zwar nicht vorrätig, konnte aber bestellt werden, so dass ich ihn am gestrigen Samstag ebenfalls schon erhalten habe. Die Buchhändlerin war übrigens sehr dankbar für den Hinweis, dass dieser neue Sonderband existiert und wollte gleich ein paar zusätzliche Exemplare mitbestellen. Dass der nächste "reguläre" Band, "Die weisse Iris" am 26. Oktober erscheint, wusste sie.

Zum Inhalt: Die Zeichnungen sind meines Erachtens größtenteils wirklich hervorragend. Die Art und Weise, wie Fabrice Tarrin Cäsar zeichnet, scheint mir noch näher an Uderzo ranzukommen als dies bei Didier Conrad der Fall ist (gleichwohl ich den Zeichenstil Conrads sehr schätze). Vom Szenario her denke ich, dass wir einen interessanten Film erwarten können. Bereits im illustrieten Album habe ich einige Einfälle sehr witzig gefunden. Ich möchte jedoch an dieser Stelle nicht zu sehr spoilern. Nur ein klein wenig :-D Bemerkenswert finde ich, dass in einer Taverne am Roten Meer mehrere Personen Pfeife rauchen. Auch wenn in derAsterix-Welt sehr viel Alkohol fließt, sind Rauchende doch ziemlich selten.

Die singende, aus Gallien stammende Wirtin Bierine ist wohl eine Anspielung auf Edith Piaf, zumal sie im Album von Genmais als "kleiner Spatz" tituliert wird (frz. môme piaf) und im Soundtrack zudem "Mon homme" singt. Außerdem steht im Text, dass sie in puncto Auswanderung nichts bereue, "rein gar nichts" :D
Freund großzügiger Meerschweinchen
Gesperrt