goscinny

Allgemeine Themen, die etwas mit Asterix zu tun haben und Vorstellung aktueller Asterix-Hefte, -Filme und -Produkte.

Moderatoren: Erik, Maulaf

Benutzeravatar
Comedix
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 7239
Registriert: 20. November 2001 09:54
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Re: goscinny

Beitrag: # 77055Beitrag Comedix »

agrimensorik hat geschrieben: 14. Oktober 2024 16:54 Hallo comedix, hab nicht gedacht dass sich eine Diskussion entwickelt. Bin unter "agrimensorik" registriert. Was ist zu tun?
Nichts, ich habe den Beitrag verschoben und mit deinem Account kannst du weiterhin darin schreiben.
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
kyôdai
AsterIX Village Child
Beiträge: 41
Registriert: 3. Februar 2022 12:23

Re: goscinny

Beitrag: # 77058Beitrag kyôdai »

Auf der offiziellen Seite des Institut René Goscinny werden sämtliche Werke aufgelistet an denen Goscinny beteiligt war. Die Liste für Asterix findet man hier:

-> https://www.institut-goscinny.org/bibli ... t%C3%A9rix

Das letzte Album, bei dem Goscinny als Autor geführt wird, ist "... bei den Belgiern" (1979 posthum erschienen). Es soll zum Zeitpunkt seines Tods bis Seite 35 fertig gewesen sein. Die Veröffentlichung verzögerte sich um weitere 2 Jahre, weil sich Uderzo ursprünglich weigerte die Reihe ohne Goscinny fortzusetzen und der Verlag (Dargaud) die Fertigstellung erst vor Gericht einklagen musste.

Darüber hinaus zählen diverse Zeichnungen / Strips in Magazinen zu Goscinnys letzten Asterix Werken:
Zum Beispiel eine Illustration + 6 Strips unter dem Titel "Wer hat Angst vor den Deutschen?" in einer Ausgabe des Sterns von Dezember 1976. Oder 1,5 Seiten im National Geographic von Mai 1977.

-> https://www.institut-goscinny.org/bibli ... ans-stern/
-> https://www.comedix.de/medien/lit/asterix_in_stern.php

Die Liste geht noch weiter bis in das Jahr 2019.
Allerdings wird Goscinny im folgenden nur noch bei Neu-Veröffentlichungen, Kompilations und Sonderausgaben der alten Alben als Autor genannt.
Bei den neuen Alben wird ganz klar Uderzo bzw. später Ferri als Autor gelistet. (Die neuen Alben tauchen hier vermutlich überhaupt nur auf, weil sie vom Verlag "Edition Albert-René" herausgegeben werden, an dem Goscinny bzw. seine Erben Anteile haben.)
wolf hat geschrieben: 13. Oktober 2024 20:05 Und damit meine arme Seele ihre Ruhe findet, suche ich verzweifelt nach einer Bestätigung dafür, dass für "Die große Überfahrt", "Obelix GmbH & Co KG" und "Asterix bei den Belgiern" in denen allen der "Witz" Goscinnys fehlt, dieser nicht mehr getextet hat!
Ich bin mir ehrlich gesagt nicht ganz sicher, was du von uns hier hören möchtest.

Nein, eine solche Verschwörungstheorie gibt es nicht.
Wo Goscinny drauf steht, ist auch Goscinny drin. Es ist nicht bekannt, dass er irgendeinen Ghostwriter oder so gehabt hätte.

Und wie bereits gesagt wurde, wenn du eine solche Theorie aufstellen möchtest, dann bring bitte selbst Argumente dafür. :)
Benutzeravatar
WeissNix
AsterIX Bard
Beiträge: 4708
Registriert: 28. April 2016 22:20

Re: goscinny

Beitrag: # 77059Beitrag WeissNix »

kyôdai hat geschrieben: 15. Oktober 2024 10:55 Es ist nicht bekannt, dass er irgendeinen Ghostwriter oder so gehabt hätte.
Dann hätte er wohl auch weniger arbeiten müssen und länger gelebt.
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Axel
AsterIX Newborn Villager
Beiträge: 12
Registriert: 6. November 2023 17:17

yRe: goscinny

Beitrag: # 77066Beitrag Axel »

Thema Goscinny (alias workoholiy) ja
Thema asterix eher nein
gibt/gab es auch bei Isnodud / lucky luke die Diskussion "vorher" "nachher" ?
Axel
Benutzeravatar
WeissNix
AsterIX Bard
Beiträge: 4708
Registriert: 28. April 2016 22:20

Re: goscinny

Beitrag: # 77067Beitrag WeissNix »

WeissNix hat geschrieben: 15. Oktober 2024 12:14
kyôdai hat geschrieben: 15. Oktober 2024 10:55 Es ist nicht bekannt, dass er irgendeinen Ghostwriter oder so gehabt hätte.
Dann hätte er wohl auch weniger arbeiten müssen und länger gelebt.
Und ich ergänze:
Das hätte Uderzo gewusst und sich nicht per Gerichtsbeschluss zum Beenden von Belgier zwingen lassen müssen. Und nicht einen solchen Niveauverfall produziert, wie ich ihn damals als den Wechsel Miterlebender habe erleben müssen (Graben war mein erster sofort bei Erscheinen gekaufter Band).
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
agrimensorik
AsterIX Village Chicken
Beiträge: 8
Registriert: 15. September 2024 18:21

Re: goscinny

Beitrag: # 77068Beitrag agrimensorik »

Möglicherweise stelle ich wirklich die falsche Frage. Wenn Alben erschienen wären, die Goscinny fälschlicherweise als Texter ausweisen, hätte er das zu Lebzeiten wohl selber richtiggestellt. Meine Behauptung für die drei genannten Alben hätte damit tatsächlich etwas von einer Verschwörungstheorie. Ich stelle daher eine andere Frage - gibt es in diesem Forum tatsächlich niemanden, der eine Veränderung der Charaktere und des Stils bei den Dialogen (bis "Das Geschenk Cäsars" - Florett, ab "Die große Überfahrt" - schwerer Säbel) feststellt? Wenn dem so ist, werde ich die Community der Asterixfans nicht mehr weiter mit dem Thema belästigen!
Benutzeravatar
Comedix
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 7239
Registriert: 20. November 2001 09:54
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Re: goscinny

Beitrag: # 77069Beitrag Comedix »

Nun, es kann ja durchaus mehr geben als Story:100% Goscinny (bis Band 24) <-> 100% Uderzo (ab Band 25). Ich kann mir sehr gut vorstellen, dass einige Geschichten auch in kreativer Zusammenarbeit entstanden sind. Auch dass Goscinny Ideen und Texte in einer großen Schublade gesammelt hat, aus der sich Uderzo später bedient hat. Die Texte und die Erzählung von Asterix bei den Belgiern ist im französischen Original so vielschichtig und gut recherchiert, dass ich dort sehr wohl die Handschrift von Goscinny erkenne.

Ich erkenne also bei den Geschichten ab der großen Überfahrt keinen Abfall der Erzählung. Und ich kann mir auch sehr gut vorstellen, dass bei den früheren, gemeinsamen Ausgaben auch gemeinsame Ideen eingeflossen sind.
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
Benutzeravatar
idemix
AsterIX Druid
Beiträge: 956
Registriert: 18. Oktober 2005 07:24
Wohnort: Südtirol

Re: goscinny

Beitrag: # 77070Beitrag idemix »

Comedix hat geschrieben: 15. Oktober 2024 16:03 Auch dass Goscinny Ideen und Texte in einer großen Schublade gesammelt hat, aus der sich Uderzo später bedient hat.
Zumindest bei der Odyssee würde ich das sehr stark vermuten.

Vielleicht gab es darüber hinaus aber auch schon Ideen für Grobkonzepte, die Uderzo dann in Graben, Sohn und/oder Morgenland verarbeitet hat, wobei ich bei diesen Bänden allerdings annehmen würde, dass die Details (inklusive Inhalte der Textblasen) dann doch alleine von Uderzo stammen.
:idefix: wuff! wuff! JAUL? JÅUL! GRRRØØØÅÅRRR! :wuff:

Und so was schimpft sich Lyriker!
Benutzeravatar
WeissNix
AsterIX Bard
Beiträge: 4708
Registriert: 28. April 2016 22:20

Re: goscinny

Beitrag: # 77071Beitrag WeissNix »

Comedix hat geschrieben: 15. Oktober 2024 16:03 Und ich kann mir auch sehr gut vorstellen, dass bei den früheren, gemeinsamen Ausgaben auch gemeinsame Ideen eingeflossen sind.
Sieht man nicht sogar bei einer Kurzgeschichte, wie sie beim Pastix in einer Kneipe gemeinsam Ideen entwickeln? Das wird nicht geendet haben, nachdem sie das Grundkonzept vor Band I erstellt haben, sondern bis zu Goscinny plötzlichem Ableben ein die Serie begleitender Prozess gewesen sein... schliesslich wird immer betont, dass die beiden nicht nur Kollegen, sondern auch Freunde gewesen seien.
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Benutzeravatar
Erik
AsterIX Druid
Beiträge: 8135
Registriert: 8. August 2004 17:55
Wohnort: Deutschland

Re: goscinny

Beitrag: # 77072Beitrag Erik »

Hallo,
kyôdai hat geschrieben: 15. Oktober 2024 10:55Wo Goscinny drauf steht, ist auch Goscinny drin.
das würde ich nun nicht unterschreiben eingedenk der Tatsache, dass Egmont bis heute bei allen aktuellen Bänden oben auf das Cover dick "R. Goscinny Asterix A. Uderzo" draufschreibt. Nur wo hinter "Text" Goscinny drauf steht, ist auch ein Goscinny-Text drin.
agrimensorik hat geschrieben: 15. Oktober 2024 15:40Ich stelle daher eine andere Frage - gibt es in diesem Forum tatsächlich niemanden, der eine Veränderung der Charaktere und des Stils bei den Dialogen (bis "Das Geschenk Cäsars" - Florett, ab "Die große Überfahrt" - schwerer Säbel) feststellt?
Ich kann nur für mich sprechen und sagen, dass ich da keine stilistische Zäsur erkenne. Ich sehe auch in "Beglier" noch Goscinny-Humor, der qualitativ jenseits dessen liegt, was Uderzo in nachfolgenden Bänden abgeliefert hat.

Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
kyôdai
AsterIX Village Child
Beiträge: 41
Registriert: 3. Februar 2022 12:23

Re: goscinny

Beitrag: # 77073Beitrag kyôdai »

Erik hat geschrieben: 15. Oktober 2024 17:30
kyôdai hat geschrieben: 15. Oktober 2024 10:55Wo Goscinny drauf steht, ist auch Goscinny drin.
das würde ich nun nicht unterschreiben eingedenk der Tatsache, dass Egmont bis heute bei allen aktuellen Bänden oben auf das Cover dick "R. Goscinny Asterix A. Uderzo" draufschreibt. Nur wo hinter "Text" Goscinny drauf steht, ist auch ein Goscinny-Text drin.
Wir sind heute wieder päpstlicher als der Papst...
Ich glaube, mein gesamter Beitrag macht sehr deutlich was gemeint war. Und ob du dieser einzelnen aus dem Kontext gerissenen Aussage nun noch das Wort "Text" hinzufügst, macht irgendwie keinen Unterschied.

Ich glaube, die meisten Leute werden erkennen, dass Uderzo und Goscinny eher als "Schöpfer" der Reihe mit auf dem Cover der aktuellen Alben stehen. Zumal die neuen Autoren / Zeichner direkt unter dem Titel, auf dem Buchrücken, im Impressum, etc. genannt werden.

Bzw. selbst wenn dem nicht so wäre, hättest du tatsächlich Unrecht.
Es stecken in der Tat bis heute Texte und Zeichnung von Goscinny und Underzo in jedem neuen Asterix Album. Gleich auf den ersten beiden Seiten. Die Landkarte + Einführung der Welt bzw. Vorstellung der Gallier, welche von Goscinny / Uderzo stammen und unverändert jedem neuen Abenteuer voran gestellt werden.

Also selbst wenn du die Nennung auf dem Cover als "Autor" interpretieren möchtest, wäre das nicht gelogen. :-)
Benutzeravatar
WeissNix
AsterIX Bard
Beiträge: 4708
Registriert: 28. April 2016 22:20

Re: goscinny

Beitrag: # 77074Beitrag WeissNix »

kyôdai hat geschrieben: 15. Oktober 2024 20:25 Wir sind heute wieder päpstlicher als der Papst...
An ihren Footern werdet ihr sie erkennen...
( - oder so ähnlich; Mt 12, 33)

:-D
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Axel
AsterIX Newborn Villager
Beiträge: 12
Registriert: 6. November 2023 17:17

Re: goscinny

Beitrag: # 77076Beitrag Axel »

Gibt es die Diskussion VOR und NACH Goscinny auch in anderen Sprachen?
Francophone und Anglophile nach vorn !!!
Wie waren im Deutschen die jeweiligen Übersetzungen, insbesondere die Wortspiele?

Ich denke, dass G. und U. nicht getrennt, sondern ganz ganz eng zusammen gearbeitet haben, und nicht zunächst G. ganz allein die Texte entworfen, entwickelt hat, und U. "nur noch" koloriert hat.
Axelc
Benutzeravatar
idemix
AsterIX Druid
Beiträge: 956
Registriert: 18. Oktober 2005 07:24
Wohnort: Südtirol

Re: goscinny

Beitrag: # 77077Beitrag idemix »

Axel hat geschrieben: 16. Oktober 2024 15:23 Wie waren im Deutschen die jeweiligen Übersetzungen, insbesondere die Wortspiele?
Vermutlich antworte ich jetzt an der Frage vorbei... aber gerade im Deutschen kann man feststellen, dass ein/e sehr gute/r Übersetzer/in einen Band nicht verbessern kann. Frau Penndorf war über den Bruch Goscinny/Uderzo hinaus Übersetzerin. Und Herrn Jöken trifft keine Schuld an der Qualität von Band 33.
Und dann gibt es eine (zum Glück nur kurze) Zeit zwischen Frau Penndorf und Herrn Jöken die hingegen zeigt, wie weniger gute Übersetzer ein Werk sehr wohl noch verschlimmern können.
:idefix: wuff! wuff! JAUL? JÅUL! GRRRØØØÅÅRRR! :wuff:

Und so was schimpft sich Lyriker!
agrimensorik
AsterIX Village Chicken
Beiträge: 8
Registriert: 15. September 2024 18:21

Re: goscinny

Beitrag: # 77078Beitrag agrimensorik »

Ich hab mich inzwischen etwas intensiver mit den Biographien von Goscinny und Uderzo auseinandergesetzt und eine für mich mögliche Erklärung für eine Stiländerung ab "Die große Überfahrt" gefunden. Goscinny wollte 1974, zu der Zeit war er Chefredakteur der Jugendzeitschrift Pilote, in der Asterix erschien und Uderzo Künstlerischer Direktor war, dass für die Herausgabe von Asterix als Alben eine eigene Gesellschaft gegründet wird, mit ihm als Miteigentümer. Der Verleger Dargaud, seit 1960 Eigentümer des 1959 von Goscinny und Uderzo gegründeten Pilote lehnte das ab. Es kam zum Bruch. Goscinny und Uderzo verließen Pilote. Ich könnte mir vorstellen, dass Goscinny innerlich hingeschmissen und sein Freund Uderzo, um gerichtliche Auseinandersetzungen mit Dargaud zu vermeiden, schon damals Goscinnys Arbeit übernommen hat.
Antworten