Comedix hat geschrieben: ↑19. August 2019 12:57im Forum der Seite "BDGest" ist noch mehr zu sehen, u.a. eine Präsentation der Charaktere und gezeichnete Bilder aus der Serie, womöglich für Promotion-Zwecke.
die Herkunft der gezeichneten Seiten (u.a. Heldenvorstellung) würde mich wirklich mal interessieren. Das könnte ja doch aus einer Print-Begleitpublikation zur Serie sein, so wie das aussieht.
Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
Im französischen Forum "Village Astérix" gibt es Bilder vom Comic-Festival in Angoulème. Dort wurden ein paar neue Impressionen zur Serie veröffentlicht (neue Bilder ab dem Post vom 3. Februar 2020, 0:05 Uhr) : https://www.villageasterix.com/t4641-id ... 020#200177
Scheint sich doch (erfreulicherweise) künstlerisch sehr nahe an den Comicbänden zu bewegen. Selbst die aus "Tour de France" bekannte Metzgerei, vor der Idefix erstmalig auftaucht, ist ziemlich detailgetreu wedergegeben. Und neben Quadratus, von dem wir bereits wussten, dass er mitspielen wird, wird es auch ein Wiedersehen mit Grautvornix geben.
Die Figur Sézontouristix scheint ein Korse zu sein (natürlich mit einem Stück Käse in der Hand).
Arnd hat geschrieben: ↑10. Februar 2020 14:25Ich meine natürlich auf der Handlungsebene.
Du setzt die Handlung und die Logik der Idefix-Serie in einen Kontext mit einem (genau genommen nicht vorhandenen) Kanon der gedruckten Asterix-Abenteuer. Das ist der Irrtum.
Auch die Idefix-Serie wird ja damit enden, dass Idefix Obelix zuläuft. Soweit ich gelesen habe, können in der Serie die Tiere miteinander, aber nicht mit Menschen reden. (Das ist auch in den Alben so.) Also wie soll Idefix Obelix mitteilen, wie er heißt?
(Nun gut, das sind zugegeben Spitzfindigkeiten, und die pragmatische Antwort dürfte lauten, dieses Logikloch zu ignorieren...)
Tatsächlich gibt es ja in den Alben keine Stelle, so weit ich weiß, an der Obelix oder sonst jemand beschließt, den Hund "Idefix" zu nennen. Insofern kann man durchaus sagen, er habe schon vorher so geheißen und das Obelix auf irgendeine Weise mitgeteilt ...
Gott sagte zum Stein: "Und du wirst Feuerwehrmann!" Der Stein sagte: "Nein, dazu bin ich nicht hart genug."
Arnd hat geschrieben: ↑10. Februar 2020 16:04Soweit ich gelesen habe, können in der Serie die Tiere miteinander, aber nicht mit Menschen reden. (Das ist auch in den Alben so.) Also wie soll Idefix Obelix mitteilen, wie er heißt?
Obelix kann Idefix anscheinend doch ein wenig verstehen, vgl. Bd. 32, Seite 23 (= letzte Seite der Kurzgeschichte "Kokolorix").
Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
Iwan hat geschrieben: ↑10. Februar 2020 16:38
Tatsächlich gibt es ja in den Alben keine Stelle, so weit ich weiß, an der Obelix oder sonst jemand beschließt, den Hund "Idefix" zu nennen...
"Beschlossen" hat das die Redaktion von Pilote nach einem Preisausschreiben... vielleicht hatten die Macher der TV-Serie nur ein deja-vu - und konnten sich die Lizenz leisten
Nach französicher Albenfolge taucht der Name Idefix laut Volltextsuche erstmals auf Seite 8 im direkten Folgeband von Tour de France auf - also wird die Namensgebung durch Obelix in der Zwischenzeit in Abwesenheit der Leserschaft erfolgt sein müssen, wie ja auch die tatsächliche Namensfindung in dieser Zeit unter Beteiligung der Leserschaft erfolgte.
Ist das jetzt schon eine Meta-Ebene?
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Die Frage mit der Lizenz können wir mal außen vor lassen - wäre sicher auch interessant, aber es sollte mich wundern, wenn da nicht alles perfekt laufen müsste.
Mit den anderen Hunden, da musste ich gerade an den Film "Ein Hund namens Beethoven" denken, da wird doch der Held auch anfangs als Welpe gefangen, flieht dann aber und gerät am Ende, als ausgewachsener Hund, wieder in die Hände der gleichen Gangster und trifft seine Freunde aus dem damaligen Transport wieder.
Gott sagte zum Stein: "Und du wirst Feuerwehrmann!" Der Stein sagte: "Nein, dazu bin ich nicht hart genug."
WeissNix hat geschrieben: ↑11. Februar 2020 00:56Ist das jetzt schon eine Meta-Ebene?
Es ist die realweltliche Ebene. Darum ging es nicht.
Auf der fiktiven Ebene bräuchte es eine plausible Erklärung, woher Idefix seinen Namen hat.
Um Obelix seinen Namen mitzuteilen, müsste Idefix buchstäblich (mit Menschen) sprechen können. Das würde nicht mehr zur Asterix-Serie passen.
Daher bin ich der Meinung, dass das ein Logikloch ist. Das man bei einer Kinderserie natürlich augenzwinkernd ignorieren kann.
Arnd hat geschrieben: ↑11. Februar 2020 14:25
Auf der fiktiven Ebene bräuchte es eine plausible Erklärung, woher Idefix seinen Namen hat.
Warum?
Kann man sich nicht einfach unterhalten lassen, ohne jeden Mist (Verzeihung: jedes Detail) zu hinterfragen?
Hören Sie mal, würde es Ihnen was ausmachen, wenn ich jetzt einfach aufgebe und verrückt werde? (Arthur Dent in "Per Anhalter durch die Galaxis" von D. Adams)
Wer gendert, hat die Kontrolle über seine Muttersprache verloren. (Karla Lagerfeld)
Arnd hat geschrieben: ↑11. Februar 2020 14:25Um Obelix seinen Namen mitzuteilen, müsste Idefix buchstäblich (mit Menschen) sprechen können. Das würde nicht mehr zur Asterix-Serie passen.
siehe meinen vorigen Beitrag. Obelix ist anscheinend zumindest in gewissem Rahmen in der Lage, Idefix zu verstehen. Und dass Idefix umgekehrt Obelix versteht, wissen wir ohnehin schon seit "Kleopatra" (Seite 25). Vielleicht hat Idefix Obelix irgendwann zwischen "Tour" und "Kleopatra" seinen Namen gebellt?
Eine andere Erklärung: Idefix hat einen Namen in "Hundesprache", den wir Menschen natürlich nicht verstehen und auch nicht aussprechen können. Indem die Tiersprache in Menschensprache übersetzt wird, wird sein hundesprachlicher Name von den Übersetzern mit Idefix übersetzt. Dass das Übersetzen zuweilen mit Schwierigkeiten und auch Fehlern behaftet sein kann, wissen wir ebenfalls seit "Kleopatra", Seite 6, Bilder 2 und 3.
Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
Erik hat geschrieben: ↑11. Februar 2020 19:03
Eine andere Erklärung: Idefix hat einen Namen in "Hundesprache", den wir Menschen natürlich nicht verstehen und auch nicht aussprechen können. Indem die Tiersprache in Menschensprache übersetzt wird, wird sein hundesprachlicher Name von den Übersetzern mit Idefix übersetzt. Dass das Übersetzen zuweilen mit Schwierigkeiten und auch Fehlern behaftet sein kann, wissen wir ebenfalls seit "Kleopatra", Seite 6, Bilder 2 und 3.
Ja, so könnte man sich das zusammenreimen. Quasi eine Art Synchronisation, interessante Idee.