Update!
Re: Update!
Hallo,
... auch mal interessant zu erfahren: - die Benamung in der englischen Fassung!
LG, Andreas
... auch mal interessant zu erfahren: - die Benamung in der englischen Fassung!
LG, Andreas
- Dateianhänge
-
- englische Namen.jpg (78.03 KiB) 19476 mal betrachtet
Re: Update!
Hallo zusammen!
Obige Auflistung habe ich dem englischen Presseheft entnommen. Was aber viel wichtiger ist: das deutsche Presseheft weist nun Têtedepiaf als "Hirnisnichfilaf" aus, und den Piratenkapitän diesmal als "Rotbart", - das sollte auf der Filmseite unbedingt bald korrigiert werden
Ja, - und Pindepis (der Inder) heißt bei uns "Hatnix". - Und vielleicht sollte man Teefax auch noch den "Sir" als Titel voransetzen, den er ja in diesem Film trägt.
Weiters ist Miss Macintosh nicht "Haushälterin im Hause Teefax" (wie jetzt auf der Filmseite steht), sondern ausschließlich "Ophelia's Gouvernante", die seiner Verlobten in Londinium
LG, Andreas
Obige Auflistung habe ich dem englischen Presseheft entnommen. Was aber viel wichtiger ist: das deutsche Presseheft weist nun Têtedepiaf als "Hirnisnichfilaf" aus, und den Piratenkapitän diesmal als "Rotbart", - das sollte auf der Filmseite unbedingt bald korrigiert werden
Ja, - und Pindepis (der Inder) heißt bei uns "Hatnix". - Und vielleicht sollte man Teefax auch noch den "Sir" als Titel voransetzen, den er ja in diesem Film trägt.
Weiters ist Miss Macintosh nicht "Haushälterin im Hause Teefax" (wie jetzt auf der Filmseite steht), sondern ausschließlich "Ophelia's Gouvernante", die seiner Verlobten in Londinium
LG, Andreas
Re: Update!
Hallo Andreas,
Gruß
Erik
könntest Du das bitte noch kurz verlinken? Oder hast Du es in Papierform?Findefix hat geschrieben:Obige Auflistung habe ich dem englischen Presseheft entnommen.
Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
Re: Update!
Hallo Erik!
Und: nichts von alldem (in Frz., Dt. od. Engl.) habe ich in Printform..
LG, Andreas
sorry, - natürlich: ASTERIX IN BRITAIN 3D -> Press kitkönntest Du das bitte noch kurz verlinken?
Und: nichts von alldem (in Frz., Dt. od. Engl.) habe ich in Printform..
LG, Andreas
Re: Update!
Hallo Andreas,
Aber ganz nett ist, daß auf der von Dir hier verlinkten englischen Presseseite die Poster in allen (?) Sprachen abgebildet sind.
Gruß
Erik
danke. Es ist schade, daß selbst unter den Online-Presseheften nur das fanzösische mit Bebilderung ansehnlich gestaltet ist. Die anderen sind auf reine Sachinformation angelegt, ohne den Versuch zu unternehmen, die Journalisten durch ihr Erscheinungsbild anzusprechen. Das spricht nicht dafür, daß die außerfranzösischen Filmverleihe viele Erwartungen in das Werk setzen.Findefix hat geschrieben:sorry, - natürlich: ASTERIX IN BRITAIN 3D -> Press kit
Aber ganz nett ist, daß auf der von Dir hier verlinkten englischen Presseseite die Poster in allen (?) Sprachen abgebildet sind.
Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
Re: Update!
Hallo Erik!
LG, Andreas
Naja, das liegt wohl daran, daß sie eben Online-Publikationen sind, - da kann man sich die Fotos und Plakate, wie auch das Presseheft u. die Werberatschläge ja separat herunterladen.. - Eine recht große Auswahl an Fotos wird übrigens hier geboten.Es ist schade, daß selbst unter den Online-Presseheften nur das fanzösische mit Bebilderung ansehnlich gestaltet ist.
LG, Andreas
Re: Update!
Hallo Andreas,
Gruß
Erik
schon, aber das trifft für den französischen Pressebereich ja gleichsam zu und der bietet trotzdem ein für sich schon visuell ansprechenderes Online-Presseheft. Es ist eben auch eine Kostenfrage, so eines zu layouten oder nur Text aneinanderzureihen.Findefix hat geschrieben:Naja, das liegt wohl daran, daß sie eben Online-Publikationen sind, - da kann man sich die Fotos und Plakate, wie auch das Presseheft u. die Werberatschläge ja separat herunterladen.
Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
Re: Update!
Hallo Erik!
LG, Andreas
Allerdings, - und das wäre wohl auch "der nächste Fall" für den Binder Michel!das trifft für den französischen Pressebereich ja gleichsam zu und der bietet trotzdem ein für sich schon visuell ansprechenderes Online-Presseheft.
LG, Andreas
Re: Update!
Hi,
am Montag wurde der Film wohl offiziell in Berlin vorgestellt, Artikel und ein Video finden sich hier:
http://newsticker.sueddeutsche.de/list/id/1368022
http://www.bild.de/regional/berlin/film ... .bild.html#
Viele Grüße
Gregor
am Montag wurde der Film wohl offiziell in Berlin vorgestellt, Artikel und ein Video finden sich hier:
http://newsticker.sueddeutsche.de/list/id/1368022
http://www.bild.de/regional/berlin/film ... .bild.html#
Viele Grüße
Gregor
- methusalix
- AsterIX Bard
- Beiträge: 5236
- Registriert: 23. Juni 2006 20:15
- Wohnort: OWL
Re: Update!
Hallo Gregor,
das deckt sich mit meinem Bericht am Montag ,
Gruß Peter
das deckt sich mit meinem Bericht am Montag ,
methusalix hat geschrieben:Heute morgen in der Sendung ´"Volle Kanne" um 9:00Uhr vom ZDF, kam eine 5 min. Reportage zum Film "Asterix & Obelix: Im Auftrag Ihrer Majestät" , kam etwas zu spät aus der Dusche ; Waren paar Kurzinterviews und Kurze Filmausschintte .
Gruß Peter
Wer einem Fremdling nicht sich freundlich mag erweisen, der war wohl selber nie im fremden Land auf Reisen.
Rückert, Friedrich
Rückert, Friedrich
- Thunder
- AsterIX Village Elder
- Beiträge: 353
- Registriert: 22. Juni 2002 18:14
- Wohnort: Berlin
- Kontaktdaten:
Re: Update!
hmm..schade da wäre ich gern gewesen denn depardieu hätte ich zu gern mal live gesehen...
Meine Seite-komm doch mal vorbei!
http://www.loewenzahnfanclub.de
http://www.loewenzahnfanclub.de
Re: Update!
Hallo Gregor!
LG, Andreas
Heieiei, ... die Deneuve hätte auch zu einem jungen Obelix schon ganz gut gepasst, damals allerdings als Falbala![...] Artikel und ein Video finden sich hier:
LG, Andreas
- Dateianhänge
-
- Depardieu & Deneuve vor 32 Jahren (1980).jpg (16.15 KiB) 19356 mal betrachtet
Re: Update!
Hallo Filmfreunde,
das Neueste noch kurz vor dem Zubettgehen: Baba soll nicht schwarz sein!!
(... und zwar aus Gründen der political correctness. )
LG, Andreas
das Neueste noch kurz vor dem Zubettgehen: Baba soll nicht schwarz sein!!
(... und zwar aus Gründen der political correctness. )
LG, Andreas
Re: Update!
Hallo Andreas,
Gruß
Erik
was soll daran political incorrect sein, wenn ein Pirat Schwarzer ist? Es sind doch auch genügend weiße Piraten an Bord. Oder geht es um den Sprachfehler? Dann hätten sie eher den weglassen sollen. Wobei ich ja finde, daß man es mit political correctness auch übertreiben kann. Wenn es im Comic sein darf, weshalb dann nicht im Film?Findefix hat geschrieben:das Neueste noch kurz vor dem Zubettgehen: Baba soll nicht schwarz sein!!
(... und zwar aus Gründen der political correctness. )
Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
Re: Update!
Hallo, nur kurz!
Vielleicht wäre es noch angebracht, diesen offiziellen Link zum Film (in deutscher Sprache!) auch auf der Comedix-Filmseite unterzubringen ..:
http://www.asterix-obelix-derfilm.com/
- LG,
Andreas
Vielleicht wäre es noch angebracht, diesen offiziellen Link zum Film (in deutscher Sprache!) auch auf der Comedix-Filmseite unterzubringen ..:
http://www.asterix-obelix-derfilm.com/
- LG,
Andreas