Wat verzamel je?
Moderatoren: Jochgem, jaap_toorenaar
Wat verzamel je?
Misschien een rare vraag, maar wat verzamelt de Asterix & Obelix fan? Alles wat je kunt vinden? Alle uitgaven? Of...?
Ik probeer van iedere taal / dialect minstens één exemplaar te pakken te krijgen. En dan het liefst de taal van het land waar Asterix is: een Engelse "Asterix en de Britten", etc...
Ik probeer van iedere taal / dialect minstens één exemplaar te pakken te krijgen. En dan het liefst de taal van het land waar Asterix is: een Engelse "Asterix en de Britten", etc...
Re: Wat verzamel je?
JosN, welcome in the club of international Asterix collectors
Christian

Christian
Re: Wat verzamel je?
ik verzamel Nederlandse eerste drukken, beelden van Leblon Delienne, Attakus.
Ook koop ik op vakantie een Asterix in de betreffende taal ,aar dat schiet nog niet zo op;
ik heb de ronde van Gallië in het Frans en Asterix in Hispania in het Spaans. Volgende maand ga ik naar Berlijn en wil dat Asterix en de Gothen in het Duits aanschaffen..En natuurlijk in oktober de nieuwe Asterix en de race in de laars in het Italiaans!
Ook koop ik op vakantie een Asterix in de betreffende taal ,aar dat schiet nog niet zo op;
ik heb de ronde van Gallië in het Frans en Asterix in Hispania in het Spaans. Volgende maand ga ik naar Berlijn en wil dat Asterix en de Gothen in het Duits aanschaffen..En natuurlijk in oktober de nieuwe Asterix en de race in de laars in het Italiaans!
- Jochgem
- AsterIX Elder Council Member
- Beiträge: 457
- Registriert: 13. November 2001 11:58
- Wohnort: Leiden, The Netherlands
- Kontaktdaten:
Re: Wat verzamel je?
Heel lang geleden ben ik met een interrail abonnement naar Griekenland gereisd. Op het treinstation van München kocht ik de Gothen en in Griekenland ben ik op zoek gegaan naar een Griekse Asterix. Dat was helemaal nog niet eenvoudig. In een boekwinkel werd het zoontje van de eigenaar opgedragen om in het woordenboek de betekenis van "asterix" op te zoeken. Dat hielp niet echt. Later toch gevonden in zo'n typische straat kiosk. Daarmee had ik een hobby gecreerd: het sparen van internationale Asterixen.
Ik moet nog vaak uitleggen dat iedereen recht heeft op een nutteloze en op zich ongevaarlijke hobby!
Ik moet nog vaak uitleggen dat iedereen recht heeft op een nutteloze en op zich ongevaarlijke hobby!
Re: Wat verzamel je?
Ha! For me it all started also (almost) on my Interrail tour in 99. I just had come back from Erasmus studies in Sweden, where I had acquired a few Swedish books (namely A på irrvägar, A & son and A i Indien - everything else was out of print at that time) to learn the language. And while searching for the books I stumpled upon Jochgem's impressive list in the early internet. And the international Asterix fever had caught me! On a trip to Finland I could get hold of A ja normannien maihinnousu, on the way back to Germany via Norway I added Asterix i keiserens klær I think and maybe some book in Denmark. Yes, and then on Interrail through the Netherlands, Belgium, France and Spain I added a bit of extra weight to my backpack with L'odissea d'Astérix, La odisea de Astérix and A odisseia de Astérix in Catala, Spanish and Portuguese and Asterix legionaria in the super-exotic language
of the Basques. Asterix en het 1ste legioen was quickly added soon later.
Thank you Jochgem for the many dozen... I mean fourteen... of translations I added to my collection in the 17 years thereafter :)

Thank you Jochgem for the many dozen... I mean fourteen... of translations I added to my collection in the 17 years thereafter :)
Re: Wat verzamel je?
Mijn verzameling Asterix bestaat naast de reguliere Nederlandse uitgaven, uit uitgaven in andere talen en dialecten(minimaal 1 exemplaar per taal) ik zoek nog Piemontees, Sursilvan, Vallader en Hindi.
Daarnaast Reclame-en promotie albums uit vele landen, secundaire literatuur, tijdschriften, en ik ben in het bezit van een grote collectie Parodie uitgaven wederom uit diverse landen.
Groeten,
Math.
Daarnaast Reclame-en promotie albums uit vele landen, secundaire literatuur, tijdschriften, en ik ben in het bezit van een grote collectie Parodie uitgaven wederom uit diverse landen.
Groeten,
Math.
Re: Wat verzamel je?
Ik ben altijd geinteresseerd geweest in vreemde talen
En Asterix kende ik al uit het PeP magazine (1964 !!)
Toen ik na 1990 veel ging reizen voor mijn werk kwam ik de vertalingen van Asterix tegen in de boekwinkels die ik bezocht, en begon ik ze te kopen. Dat was het begin van mijn verzameling. Later vroeg ik ook collega's om ze voor mij mee te brengen.
Vaak kocht ik meerdere exemplaren om ze met andere verzamelaars te kunnen ruilen
Ik bezit nu van elke (legale) taal een Asterix avontuur. En heb me nu gericht op het verzamelen van Asterix en Cleoptra
en Asterix legionair
, vooral omdat daarin een vertaler voorkomt, die grappen maakt over andere talen
Ik heb nu ook al bijna alle vertalingen van deze twee avonturen.


En Asterix kende ik al uit het PeP magazine (1964 !!)
Toen ik na 1990 veel ging reizen voor mijn werk kwam ik de vertalingen van Asterix tegen in de boekwinkels die ik bezocht, en begon ik ze te kopen. Dat was het begin van mijn verzameling. Later vroeg ik ook collega's om ze voor mij mee te brengen.
Vaak kocht ik meerdere exemplaren om ze met andere verzamelaars te kunnen ruilen

Ik bezit nu van elke (legale) taal een Asterix avontuur. En heb me nu gericht op het verzamelen van Asterix en Cleoptra



Ik heb nu ook al bijna alle vertalingen van deze twee avonturen.

Re: Wat verzamel je?
Mijn eerste Asterix (Asterix en de Helvetiërs) kreeg ik begin jaren 70 van mijn Opa en Oma. Pas begin jaren 90 kocht ik de eerste buitenlandse exemplaren. Ik geloof dat het 1995 was dat ik tegen de website van Hendrik Jan Hogeboom aanliep en wij voor het eerst email contact hadden. Onze eerste ruil in 1995 was een Kroatische Helvetiërs (jawel HJ, die heb ik nog steeds...) voor een Afrikaanse Cleopatra.
Ik startte ook mijn eigen Asterix website. Daarna ging ik vooral eind jaren 90 helemaal los. Pas toen werd het steeds makkelijker om via het internet contacten te leggen met iemand buiten Europa, was het mogelijk om nieuwe vertalingen via webshops te bestellen (tjonge wat ging het betalen toen nog moeilijk). Kopen, ruilen, eBay in de gaten houden, contacten leggen in het buitenland was de manier om aan vertalingen te komen. Via een vage zwart/wit foto van een vermoedelijke album uit Iran (destijds gekregen van de Franse verzamelaar Yann) was het vermoeden dat voor de revolutie in 1979 er een Asterix in het Farsi was uitgekomen. En jawel, via een collega die van oorsprong uit Theran kwam, vond zijn broer uiteindelijk na 3 maanden een exemplaar. Daarna kwamen we er achter dat er zelfs een 2e titel was (Koperen Ketel).
In 1999 hebben HJ en ik onze websites samengevoegd tot één, maar we beschouwen die van HJ als de oorspronkelijke website die al sinds december 1995 in de lucht is (www.asterix-obelix.nl). Vanaf dat moment had nog niemand tenminste één exemplaar van alle bekende officiële vertalingen. Bij mij ontbrak nog een exemplaar in het Hindi. Wat was ik blij dat ik in 2000 contact kreeg met een student uit New Delhi die een exemplaar van de Olympische Spelen voor mij had en deze graag wilde ruilen voor een Engelse Lucky Luck.
Dankzij een enorme toename van het internetgebruik wereldwijd werd het steeds eenvoudiger om albums te vinden. De keerzijde was, dat aanbieders er ook achter kwamen dat er verzamelaars waren die bereid waren flink voor zeldzamere exemplaren te betalen. Prijzen liepen begin jaren 2000 flink op. Deze zeepbel is ondertussen flink geklapt. Mijn destijds qua aantal uit de hand gelopen verzameling is de afgelopen jaren teruggebracht naar zo'n 250 exemplaren, dus gemiddeld nog geen 2 per taal (de Nederlandse heb ik uiteraard allemaal wel). De grootste lol was, zo als zo vaak met verzamelen, het vinden van dat ene exemplaar waar je jaren naar op zoek bent, maar ook de vele mailtjes over en weer naar alle uithoeken van deze aardbol.
Ik startte ook mijn eigen Asterix website. Daarna ging ik vooral eind jaren 90 helemaal los. Pas toen werd het steeds makkelijker om via het internet contacten te leggen met iemand buiten Europa, was het mogelijk om nieuwe vertalingen via webshops te bestellen (tjonge wat ging het betalen toen nog moeilijk). Kopen, ruilen, eBay in de gaten houden, contacten leggen in het buitenland was de manier om aan vertalingen te komen. Via een vage zwart/wit foto van een vermoedelijke album uit Iran (destijds gekregen van de Franse verzamelaar Yann) was het vermoeden dat voor de revolutie in 1979 er een Asterix in het Farsi was uitgekomen. En jawel, via een collega die van oorsprong uit Theran kwam, vond zijn broer uiteindelijk na 3 maanden een exemplaar. Daarna kwamen we er achter dat er zelfs een 2e titel was (Koperen Ketel).
In 1999 hebben HJ en ik onze websites samengevoegd tot één, maar we beschouwen die van HJ als de oorspronkelijke website die al sinds december 1995 in de lucht is (www.asterix-obelix.nl). Vanaf dat moment had nog niemand tenminste één exemplaar van alle bekende officiële vertalingen. Bij mij ontbrak nog een exemplaar in het Hindi. Wat was ik blij dat ik in 2000 contact kreeg met een student uit New Delhi die een exemplaar van de Olympische Spelen voor mij had en deze graag wilde ruilen voor een Engelse Lucky Luck.
Dankzij een enorme toename van het internetgebruik wereldwijd werd het steeds eenvoudiger om albums te vinden. De keerzijde was, dat aanbieders er ook achter kwamen dat er verzamelaars waren die bereid waren flink voor zeldzamere exemplaren te betalen. Prijzen liepen begin jaren 2000 flink op. Deze zeepbel is ondertussen flink geklapt. Mijn destijds qua aantal uit de hand gelopen verzameling is de afgelopen jaren teruggebracht naar zo'n 250 exemplaren, dus gemiddeld nog geen 2 per taal (de Nederlandse heb ik uiteraard allemaal wel). De grootste lol was, zo als zo vaak met verzamelen, het vinden van dat ene exemplaar waar je jaren naar op zoek bent, maar ook de vele mailtjes over en weer naar alle uithoeken van deze aardbol.
Re: Wat verzamel je?
Hans, thanks for the story. I was not fully aware of it! And I agree,the people - :) - and stories* behind finding the albums is what really makes a collection what it is! Unfortunately I only recently started to make notes of where and when I got which book.Sellix hat geschrieben: ↑31. Dezember 2017 15:08 Via een vage zwart/wit foto van een vermoedelijke album uit Iran (destijds gekregen van de Franse verzamelaar Yann) was het vermoeden dat voor de revolutie in 1979 er een Asterix in het Farsi was uitgekomen. En jawel, via een collega die van oorsprong uit Theran kwam, vond zijn broer uiteindelijk na 3 maanden een exemplaar. Daarna kwamen we er achter dat er zelfs een 2e titel was (Koperen Ketel).
Stories... visiting the Ehapa stand at Frankfurt bookfair I happened to talk to this kind lady from Egmont Bulgaria who then sent me two full sets(!) of Bulgarian Asterix for free, because "they wouldn't sell anyway". Nowadays they probably don't even remember they ever issued these books. Unfortunately also the current publisher seems to
Having arrived at a fairly complete collection with some carefully maintained gaps ;), I'm waiting for translations into Cornish, Sami, Albanian, Sorbian (Upper and Lower, if somebody is listening...), Faroese, ...
Have a good start into 2018 everybody.
Christian
Zuletzt geändert von Christian am 1. Januar 2018 02:26, insgesamt 1-mal geändert.
Re: Wat verzamel je?
Nog een toevoeging:
Naast alle Nederlandse vertalingen, verzamel ik (natuurlijk) ook alle Franse originelen.
Ik heb ik een keer meegedaan met een quiz op een Engelese verzamelaar site en die ook gewonnen
, ik heb toen alle 30 reeds uitgegeven albums als prijs ontvangen en vul ik nu ook aan.
De lokale TV (omroep Flevoland) had in 2003 een reeks uitzendingen met hobbies van inwoners. Daar ben ik ook een keer verschenen:
http://www.omroepflevoland.nl/kijken/po ... 2003/00-00 Het stukje over mijn hobby begint op 5:00
Ook daarvoor (de leukste hobby van dat jaar) heb ik nog een prijs gewonnen... mijn eerste mobiele telefoon
Ik heb ook contact gezocht met vertalers om te vragen of ze mij konden helpen aan gezochte uitgaven
Ik heb zelfs de vertaler van de Estse Asterix Engelese vertalingen gestuurd die ze kon gebruiken als hulp bij de vertaling
ik kreeg de Estse vertaling daarvoor retour.
Erik T zorgde voor een forum waarop verzamelaars met elkaar in contact kwamen om Asterixen te ruilen of tips te geven,
Onlangs ben ik ook weer in contact gekomen met Nick Tsoukas
Ik beleef nog steeds veel lol aan Asterix,
Huub.
Naast alle Nederlandse vertalingen, verzamel ik (natuurlijk) ook alle Franse originelen.

Ik heb ik een keer meegedaan met een quiz op een Engelese verzamelaar site en die ook gewonnen

De lokale TV (omroep Flevoland) had in 2003 een reeks uitzendingen met hobbies van inwoners. Daar ben ik ook een keer verschenen:
http://www.omroepflevoland.nl/kijken/po ... 2003/00-00 Het stukje over mijn hobby begint op 5:00
Ook daarvoor (de leukste hobby van dat jaar) heb ik nog een prijs gewonnen... mijn eerste mobiele telefoon

Ik heb ook contact gezocht met vertalers om te vragen of ze mij konden helpen aan gezochte uitgaven

Ik heb zelfs de vertaler van de Estse Asterix Engelese vertalingen gestuurd die ze kon gebruiken als hulp bij de vertaling

Erik T zorgde voor een forum waarop verzamelaars met elkaar in contact kwamen om Asterixen te ruilen of tips te geven,
Onlangs ben ik ook weer in contact gekomen met Nick Tsoukas

Ik beleef nog steeds veel lol aan Asterix,

Re: Wat verzamel je?
Dat is een leuke. Ik heb ook de nodige albums van uitgevers en vertalers gekregen. Zo hebben Christian en ik een leuke Farsi en Cleopatra met een voorkant gelijk aan de oude Deense met de gele cover. De vertaler had deze voorkant nodig om zo de cesuur te omzeilen. Een liggende Cleopatra met blote armen op de voorzijde was in Iran iets te veel van het goede... We hebben toen gelijk maar wat uitleg over diverse taalgrapjes meegegeven en aangegeven dat hij deze taalgrappen vooral om moest zetten naar typische Farsi taalgrappen. Als dank kregen wij het album met handtekening en, toch wat met schik want die Farsi uitgave was niet legaal, onze namen bij de intro met een dankwoord.Ik heb ook contact gezocht met vertalers om te vragen of ze mij konden helpen aan gezochte uitgaven
Ik heb zelfs de vertaler van de Estse Asterix Engelese vertalingen gestuurd die ze kon gebruiken als hulp bij de vertalingik kreeg de Estse vertaling daarvoor retour.
Verder heb ik beide Occitaanse albums van de vertaler Cantalausa gekregen met handtekening. Ik koester mijn Franse 1e druk Astérix chez les Helvêtes met de handtekeningen van Uderzo en Goscinny.

en de Nederlandse Asterix en Latraviata

Re: Wat verzamel je?
Nog een bekende verzamelaar op omroep Flevoland... op 03:00
http://www.omroepflevoland.nl/kijken/re ... 2013/17-20

http://www.omroepflevoland.nl/kijken/re ... 2013/17-20
Re: Wat verzamel je?
Oh, and I remember how disappointed Fariborz was when LakLak, the competitor at that time, apparently could arrange a better deal with the mollas and publish a generally more "obscene" version. It was not only the cover which they had to fake but also inside they had to make some amendments (look at Cleo's dress):Sellix hat geschrieben: ↑1. Januar 2018 13:12 Zo hebben Christian en ik een leuke Farsi en Cleopatra met een voorkant gelijk aan de oude Deense met de gele cover. De vertaler had deze voorkant nodig om zo de cesuur te omzeilen. Een liggende Cleopatra met blote armen op de voorzijde was in Iran iets te veel van het goede...

Yuniversal, the only official persian edition. Published just before the cultural revolution.


Partov/Saamer [and the Swedish (same as the Danish) cover which worked as model for the publisher] - covered arms and shoulders and standing

Digging in my archives I found this:






Re: Wat verzamel je?
Zo'n 20 jaar geleden ben ik beginnen met het verzamelen van Asterix albums. Aanvankelijk gewoon in het Nederlands, maar na een tijdje ook in andere talen. Ik had wat geluk met het vinden van een Britten in het Mandarijn bij de lokale stripwinkel in Eindhoven. Rond het jaar 2000 (na Christus) kregen we thuis internet en kwam ik de website van Hans en Hendrik-Jan tegen, met voor mijn als hoogtepunt het Griekse Spanos album van de Olympische Spelen, dat vond ik zo iets geweldigs dat ik meteen zelf ben gaan verzamelen.
Na ruim 10 jaar het internet afzoeken, en met veel hulp van de mede verzamelaars was ik de trotse eigenaar van ruim 1000 Asterix albums in alle talen waarin er Asterix albums te vinden zijn. Daarna heb ik mijn verzamelfocus verlegd naar de Franse eerste drukken uit de jaren 60 en 70.Dit vormt nu de grootste deelverzameling binnen mij collectie. Verder kijk ik af en toe wat er nieuwe albums en uitgaven bij komt en wat op er Ebay langskomt.
Na ruim 10 jaar het internet afzoeken, en met veel hulp van de mede verzamelaars was ik de trotse eigenaar van ruim 1000 Asterix albums in alle talen waarin er Asterix albums te vinden zijn. Daarna heb ik mijn verzamelfocus verlegd naar de Franse eerste drukken uit de jaren 60 en 70.Dit vormt nu de grootste deelverzameling binnen mij collectie. Verder kijk ik af en toe wat er nieuwe albums en uitgaven bij komt en wat op er Ebay langskomt.